EVdqP5

“Il m’aime, il ne m’aime pas.” Ce jeu peut sembler idiot, mais il révèle en fait beaucoup de choses sur les différentes approches de divers pays à l’égard de la romance. Les phrasés utilisés par les Français montrent une manière plus complexe de percevoir l’amour, même lorsqu’il s’agit de cueillir des marguerites. Le jeu bien connu et ludique «il m’aime, il ne m’aime pas» tente de déterminer son destin romantique en cueillant des pétales de fleurs et en récitant des vers stupides. En anglais, vous vous retrouvez avec le binaire «oui» ou «non». En français, cependant, ce jeu s’appelle effeuiller la marguerite («plucking the daisy») et offre une gamme de réponses, illustrant comment leur approche de la romance est beaucoup plus nuancé et sophistiqué.

Il m’aime un peu

En France, la première prédiction de ce jeu est “Il m’aime un peu”, ce qui signifie “Il m’aime un peu”. Si vous arrivez sur cette réponse, alors les chances de la relation ne sont pas si favorables. Vous feriez mieux de continuer à chercher.

Il m’aime beaucoup

La deuxième option possible est «Il m’aime beaucoup», ce qui signifie «Il m’aime beaucoup». Si quelqu’un vous donne cette réponse, les chances sont plutôt bonnes, voire même grandes.

Mis à part les jeux de marguerite, ce qui n’est pas si génial, c’est «Il m’aime bien». Alors que «beaucoup» et «bien» sont souvent considérés comme à peu près au même niveau, il est certainement préférable que quelqu’un dise «Je t’aime beaucoup» et non “Je t’aime bien.”

Il m’aime passionnément

Les choses commencent à chauffer avec la troisième prédiction potentielle, qui est “Il m’aime passionnément”. Cela signifie “Il m’aime passionnément” et est une preuve solide que l’amour est dans l’air.

Il m’aime follement

L’affirmation de romance la plus élevée de ce jeu est «Il m’aime à la folie», ce qui signifie «Il m’aime follement». Le mariage pourrait bien être sur les cartes.

Il ne m’aime pas du tout

Les Français sont des teasers, et ils terminent donc avec une dernière prédiction, “Il m’aime pas du tout”, ce qui signifie “Il ne m’aime pas du tout.” C’est certainement le pire choix du lot.

Les chances sont meilleures en français

Bien sûr, en anglais, vous pouvez tricher en choisissant une fleur avec un nombre impair de pétales, de sorte que «il m’aime» gagne toujours. En français, cependant, la réponse gagnante est plus difficile à prévoir, car il y a cinq possibilités. Les chances sont cependant bien meilleures, car un plus grand nombre d’options sont favorables.

La différence entre ces approches montre que la langue française est plus riche en matière de romance, elle est plus complexe, tandis que l’anglais est plus strict, optant pour un simple «oui» ou «non». On dirait que le français est vraiment la langue la plus romantique de le monde.