10 phrases italiennes intraduisibles dont nous avons besoin

Chaque langue a des phrases ou des mots qui peuvent déconcerter un local lors de la traduction vers un étranger. L’italien a de nombreux termes intraduisibles qui sont tissés non seulement dans la langue mais aussi dans la culture. Si vous apprenez l’italien, il est important de savoir comment utiliser «Mamma mia!» Sans dire automatiquement «c’est reparti» et remplissez votre assiette lors d’un buffet «apericena».

1. Boh

C’est mon préféré. C’est tellement difficile pour moi de ne pas l’utiliser quand je parle en anglais parce que c’est très courant et facile à dire. Littéralement, cela ne veut rien dire, mais nous utilisons à la place de “non lo so” (je ne sais pas). Pendant que vous le dites, haussez les épaules et tournez la bouche vers le bas. C’est le mot le plus paresseux que nous ayons.

2. Ti voglio bene

Cela me laisse perplexe de faire la différence entre l’amitié et l’amour avec quelqu’un en anglais, si vous dites «je t’aime» à la fois à des amis et à des amoureux. En italien, nous avons deux expressions différentes et distinctes: «ti amo» pour votre partenaire et «ti voglio bene» pour vos amis et votre famille. Cela évite tout malentendu…

3. Abbiocco

Le mot le plus proche pour traduire «abbiocco» est coma alimentaire. C’est ce sentiment que vous ressentez après vous être farci avec les lasagnes de votre grand-mère. La seule chose que vous êtes capable de faire pendant un «abbiocco» est de frapper le canapé et de donner une sorte de hochet de mort. Embrassez-le, il vient avec le territoire de la culture culinaire italienne.

4. Spaghettata

Comme vous pouvez l’imaginer, les «spaghettata» ont quelque chose à voir avec les spaghettis. Si vous recevez un appel d’amis vous invitant à une «spaghettata», vous allez évidemment à une soirée spaghetti. Il ne faut pas nécessairement que ce soit des spaghettis – les pastabilités sont infinies.

5. Tizio, Caio e Sempronio

Tizio, Caio e Sempronio est utilisé dans un dialogue lorsqu’il fait référence à plusieurs personnes non spécifiées. C’est l’équivalent de Tom, Dick et Harry (donc nous pourrions dire que la langue anglaise a en fait une traduction) et j’ai découvert que de nombreuses autres langues ont leur Tizio, Caio et Sempronio. Mais parfois, nous utilisons uniquement “Tizio e Caio” sans inclure “Sempronio”. Nous utilisons également «Tizio» pour désigner un gars au hasard.

Pourquoi ces noms en particulier? Parce qu’ils étaient les plus populaires dans les exemples juridiques et qu’ils ont été utilisés pour la première fois dans les années 1100.

6. Mamma mia

C’est un classique et je l’utilise très souvent. Si quelqu’un vous dérange, dites «Mamma mia». Si vous êtes devant le Colisée et que vous le trouvez beau, dites “Mamma mia”. Si vous aimez les spaghettis de votre maman, dites toujours “Mamma mia che buoni!” (Mamma mia, c’est tellement bon!).

7. Magari

Magari a de nombreuses significations selon le contexte mais généralement, elles peuvent être traduites par «je souhaite».

Par exemple:
“Avez-vous gagné les billets pour le match?”
“Magari!”

8. Apericena

Aperitivo + cena = apericena. C’est un tout nouveau mot qui a fait son chemin dans le dictionnaire dans les années 00. Alors qu’un «aperitivo» est un repas composé d’une boisson et d’une petite bouchée consommée avant le dîner – généralement entre 18 h et 20 h – un «apericena» a lieu à l’heure du dîner («cena») et a beaucoup plus de nourriture. Il se compose souvent d’un buffet illimité. Lors de votre prochain voyage en Italie, trouvez un bon apericena.

9. Passeggiata

Ce mot a une traduction littérale mais nous l’utilisons aussi pour autre chose. «Passeggiata» signifie marcher. Cependant, quand une situation est simple, nous disons que c’est une «passeggiata».

Par exemple:
“Comment était l’examen?”
“Una passeggiata!”

10. Dolce far niente

Je sais que tu connais celui-ci. “Dolce far niente” se traduit par “doux ne rien faire” et c’est une chose que nous aimons. Faire une pause après le déjeuner, une promenade sur la plage tout en mangeant des glaces, regarder Netflix – ce sont toutes des activités de dolce far niente.