?????

L’espagnol chilien peut suffire à décourager n’importe quel hispanophone, avec le manque de prononciation de «s» dans des phrases telles que mas o menos («plus ou moins»), devenant «mah-o-meno». Changer les règles grammaticales comme ne pas utiliser vosotros («vous» au pluriel) et le remplacer par ustedes (généralement «ils», maintenant «vous» au pluriel également) et remplacer tu hablas («vous parlez») par tu habai. Si cela ne vous a pas abasourdi, l’argot pourrait bien faire l’affaire. Voici 18 des mots et expressions les plus courants que vous rencontrerez au Chili.

Wéon (épelé huevón)

C’est probablement le mot le plus couramment utilisé dans la langue chilienne. Il peut être considéré comme un terme grossier, surtout s’il est utilisé avec des inconnus, mais il peut être utilisé entre amis et être un terme d’affection. Wena à lui seul peut signifier «ok», «bien» ou «salut».

Bacán / la raja / filete

Tous ces éléments sont utilisés pour exprimer à quel point quelque chose est cool. Bacán signifie «génial», la raja, «incroyable» et filete, «vraiment cool».

Cachai?

Cachar vient du verbe anglais «attraper», mais signifie aussi «comprendre», donc cachai se traduit par «Me comprends-tu?» ou “Vous savez?” La deuxième personne du singulier est utilisée avec un –ai plutôt qu’un –as; par exemple, cómo estás? devient cómo estai?

El copete

Plutôt que de dire una bebida, un copete est utilisé pour une boisson alcoolisée.

Carrete

C’est l’équivalent du mot espagnol la fiesta. Les Chiliens adorent el carrete, ce qui signifie faire la fête. Les Chiliens utilisent également le mot mambo.

Caña

Les Chiliens adorent boire, c’est donc une partie essentielle de leur vocabulaire. Tengo caña! signifie: «J’ai la gueule de bois!» Cela est très probable si vous avez été curado / curada ou borracho / borracha, ce qui signifie «ivre».

Flaite

Cela signifie simplement «trash» ou «chavvy».
Cuico / Cuica

«Classe supérieure» ou «snob».

Huaso

Il s’agit d’un compatriote chilien ou d’un cavalier qualifié, semblable au cow-boy américain ou au guacho argentin.

La micro

Cela fait référence à un bus de la ville.

El taco

Non, ce n’est pas de la nourriture mexicaine; cela signifie en fait “circulation / embouteillage”.

Fome / Que lata!

Ceci est utilisé pour dire que quelque chose est très ennuyeux.

Luca

1 000 pesos (1,58 USD)

10 Lucas = 10000 pesos

Buena onda

«Bonnes vibrations.» Mala onda, en revanche, est une «mauvaise ambiance».

Pololo / Polola

Tengo novio / novia n’est pas couramment utilisé pour «j’ai un petit ami / petite amie»: à la place, tengo pololo / polola.

Estoy pololeando (Pololear) signifie «je sors».

El pucho

Au lieu du mot espagnol cigarro, les Chiliens utilisent pucho pour «cigarette».

Rico / Rica

Non seulement cela signifie «riche», mais aussi pour dire La comida es muy rica, ce qui signifie «La nourriture est délicieuse». Mais au Chili, il est également utilisé pour décrire quelqu’un comme sexy ou attirant (littéralement délicieux). Mino / mina peut également être utilisé pour parler de jeunes hommes / femmes (généralement attirants).

Tincar

Cela signifie deviner, ou avoir une intuition, par exemple: Me tinca que esto no va a funcionar, “Je pense que cela ne fonctionnera pas.”

¿Te tinca? signifie “Aimez-vous ça?” ou “Êtes-vous d’accord?”

Engrupir (un extraterrestre)

Pour frapper quelqu’un ou discuter avec quelqu’un.