Grüezi
Vous l’entendrez partout, c’est du suisse-allemand pour bonjour.

Wämmer eis go ziie?
Se traduit par « Voulez-vous aller boire un verre ? » Déposez celui-ci si vous voulez impressionner vos nouveaux amis suisses-allemands et essayer de la bière locale en même temps.

Proscht/Pröschtli
Court et doux : proscht signifie « acclamations ! » N’oubliez pas de maintenir le contact visuel lorsque vous trinquez, mais sachez qu’il faut un certain temps pour s’habituer à cette coutume suisse troublante.

I würdi gern e Schwiizer Spezialität probiere
Les Suisses sont des gens fiers. Ils aiment leurs fromages, leur chocolat et leur lait. Entrez-y et demandez une spécialité suisse : « I würdi gern e Schwiizer Spezialität probiere » est essentiellement « Je voudrais essayer une spécialité suisse ».

Je hätti gern es…
Lorsque vous commandez, « I hätti gern es… » (« Je voudrais un… ») est la façon de le faire.

E Staange, Es Grooses
Tag « e staange » ci-dessus pour une petite bière et « es grooses » pour une grande bière.

Ich hätti gärn es Glas Rivella
Littéralement, “Je voudrais un verre de Rivella.” Rivella est une boisson suisse particulière qui est un succès auprès des habitants et un mystère au goût étrange pour presque tout le monde. Si vous voulez impressionner, commandez-en un, essayez-le et essayez de ne pas faire une grimace une fois que vous l’avez goûté.

Hopp Schwiiz !
Si vous vous trouvez en Suisse lors d’un événement sportif, vous verrez “Hopp Schwiiz” placardé partout – littéralement partout, des arrêts de bus aux poubelles. C’est l’équivalent de “Go Switzerland!”

En Guété
Il est poli de souhaiter à quelqu’un un bon repas à travers la Suisse et c’est la meilleure façon de le faire en suisse-allemand. Un copieux “En Guete!” vous fera un long chemin pour ne pas être traité comme un simple touriste.

Merci vilmal
Cette expression hybride d’apparence étrange est la façon par excellence de dire « merci beaucoup » en Suisse-Allemand (littéralement, cela signifie « merci beaucoup de fois »), à la différence du haut allemand « Vielen Dank ». La rumeur veut que les Suisses-Allemands aient tagué le mot français « merci » pour séparer leur langue de leurs homologues du Nord.

Röstigraben
Ajoutez-le à votre conversation pour vraiment montrer votre connaissance de la culture suisse. Le Röstigraben est une ligne imaginaire qui sépare la Suisse alémanique de ses frères français. D’un côté (les Allemands) ils mangent du Rösti, de l’autre non ; c’est aussi simple que, eh bien, un repas lourd de pommes de terre avec un œuf.

Wie gaats dir?
Si vous rencontrez quelqu’un pour la première fois dans un cadre informel, déposez un « Wie gaats dir ? » (“Comment allez-vous?”). Habituellement, la réponse sera du type « Dangge, guet, und dir ? » (“bien merci et vous?”).

Fröit mi
C’est l’équivalent de « heureux de vous rencontrer » et c’est une autre de ces phrases que l’on attend de vous, même si vous n’êtes vraiment pas heureux de rencontrer la personne en question.