12 phrases en polonais que vous devez savoir
12 phrases en polonais que vous devez savoir

«Na Zdrowie! (nas-dro-v-oui)
Signification: Cheers!

Commençant fort, ce petit extrait laconique est les «acclamations!» Polonaises! Il doit être utilisé chaque fois que vous prenez un verre de cette puissante vodka locale d’herbe de bison (qui, avec un peu de chance, devrait être assez souvent!). Il peut également être entendu après les éternuements (comme “ vous bénisse ”) et comme une exclamation pour une bonne santé .

‘Dzień dobry’ (jine-dobree)
Signification: bonne journée

Dire bonjour est l’un des principes fondamentaux pour maîtriser n’importe quel jargon local. C’est pourquoi «dzień dobry» occupe ici une place proche du sommet. Bien que cela signifie littéralement “ bonjour ”, l’expression peut être utilisée tôt le matin et tard dans la nuit et constitue une salutation formelle et polie qui devrait vous aider.

«Proszę» (proshe)
Signification: s’il vous plaît

Prendre soin de vos Ps et Qs en Pologne signifie avoir vos plaisirs et merci à un T. Voici le premier dont vous aurez besoin. Prenez-le à la fin de toute commande de bretzels cracoviens locaux , de ragoût de bigos à la vapeur ou de bières slaves mousseuses et cela pourrait faire sourire le serveur!

«Dziękuję» (jen-koo-oui)
Signification: merci

La deuxième des plaisanteries nécessaires se présente sous la forme de «dziękuję». C’est le merci polonais – vous savez, à utiliser après avoir reçu votre bretzel croustillant, votre ragoût de bigos fumant ou votre bière slave mousseuse!

‘Nie rozumiem’ (nie ro-zoo-moi-em)
Signification: je ne comprends pas

Cela vaut la peine de garder celui-ci à portée de main lorsque les habitants commencent à discuter avec leurs phrases sifflantes. Il est peu probable que vous compreniez quoi que ce soit (le polonais est une langue extrêmement difficile pour les anglophones), mais un classique «je ne comprends pas» peut simplement vous sauver du bourbier linguistique.

«Jak masz na imię? (yak-mash-na-im-yea)
Signification: quel est votre nom?

D’accord, alors que vous ne pourrez peut-être pas prononcer le nom une fois que vous l’avez obtenu (les surnoms polonais sont réputés pour leur nature tordue de langue), c’est toujours un bon geste à demander au moins. Et rappelez-vous, les surnoms sont communs dans ces régions, de Basias à Kubas, Asias à Olas – apprenez à les connaître aussi!

‘Przepraszam’ (psh-elle-pra-sham)
Signification: Désolé

Souvent diabolisé par les apprenants de polonais comme l’une des phrases les plus imprononçables de tout le lexique, ce nombre induisant un dribble peut être utilisé à la fois pour s’excuser et demander aux gens de s’écarter du chemin.

«Jak się masz? (yak-elle-ou-purée)
Signification: Comment vas-tu?

Rendue célèbre par un Borat , cette petite phrase bien connue est la référence incontournable pour lancer une conversation avec un local polonais. Une fois que vous savez de qui vous parlez, n’hésitez pas à vous interroger de manière plus décontractée – un simple siema (quoi de neuf) fera l’affaire la prochaine fois que vous vous rencontrerez.

‘Kocham cię’ (Ko-ham-chi-yea)
Signification: je t’aime

Maintenant, nous ne disons pas qu’il est probable que vous utiliserez celui-ci (du moins, si le polonais Tinder ne vous met pas ses griffes dès le départ), mais c’est certainement une phrase pratique à avoir dans l’arsenal. tu ne penses pas? Romance à Cracovie peut-être?

«Czy mówisz po angielsku? (ch-mo-vish-po-ang-ee-el-skew)
Signification: parlez-vous anglais?

Maintenant, nous savons à quel point il est mauvais de rompre cette immersion si vous essayez vraiment d’apprendre la langue polonaise, mais il y aura toujours un moment où vous aurez l’impression de nager contre une marée de sifflantes et d’avoir juste besoin d’un coup de votre langue maternelle. Cue cet extrait utile.

«Ile à Kosztuje? (ee-le-orteil-kosh-trop-oui)
Signification: combien cela coûte-t-il?

Gardez celui-ci à portée de main pour tous ces jours passés à faire du shopping dans l’ancienne halle aux draps de Cracovie, dans les marchés aux puces hebdomadaires du quartier de Kazimierz, ou dans les boutiques chichi et les centres commerciaux modernes de Varsovie.

«Wszystkiego najlepszego! (wsh-ust-key-a-go-ni-lep-shea-go)
Signification: Joyeux anniversaire!

Un plaisir pour compléter cette liste des phrases polonaises les plus pratiques: Joyeux anniversaire. Ce n’est pas le plus facile à dire, mais juste vous attendez que le sto lat de et des chansons d’anniversaire régionaux curieux frappent à l’ accompagner!

Compilé par le personnel du Conseil du PECO