Rares-Helici-ROU

 

 

 

L’allemand a l’air horrible!

Il est peut-être vrai que les langues les plus courantes que les apprenants d’anglais ont tendance à privilégier – comme le français et l’espagnol – peuvent sembler agréables à écouter même si vous ne les comprenez pas, mais il vaut mieux penser en dehors de ces limites. Comparer l’allemand à l’italien, par exemple, c’est comme comparer la crème glacée à la pizza. La nourriture la plus agréable n’a pas besoin d’être «chaude» et certains aspects de la communication en allemand peuvent être plus agréables que dans d’autres langues.

L’anglais et l’allemand sont dans la même famille de langues (germanique), donc beaucoup de ce qui rend le son allemand «différent» peut en fait être ses similitudes que nous ne remarquons pas en anglais et que nous ne pouvons pas nous attendre à rencontrer dans d’autres langues. Écoutez cette vidéo de ce à quoi ressemble l’anglais pour les non-natifs (du point de vue italien), et vous aurez une meilleure idée de la façon dont cela peut être étrange!

L’anglais a également d’étranges chaînes de consonnes qui peuvent causer des problèmes aux non-natifs mais qui nous semblent totalement normales. Des mots comme «slogan» et «millièmes» ont plusieurs consonnes consécutives que l’allemand ne surpasse pas beaucoup (certainement pas autant qu’une langue comme le tchèque).

Le ton et la musicalité de l’allemand sont en fait quelque chose qui le rend beaucoup plus facile à comprendre et laisse moins de place à une mauvaise interprétation, comme c’est le cas dans d’autres langues. La séparation claire des mots vous aide grandement à les comprendre (par rapport au français, par exemple, où les mots sont fusionnés lorsqu’ils sont prononcés). Je trouve que la discussion de savoir si c’est «joli» ou non est totalement hors de propos. Nous pouvons aussi bien discuter de quelle couleur est la «meilleure».


Pourquoi sont-ils si en colère?

Cet argument superficiel revient à dire que vous comprenez ce que les éléphants pensent en les voyant à travers des jumelles en safari. Sans le bon contexte et la compréhension du fonctionnement de l’allemand, toute conclusion que vous pourriez tirer pourrait ne pas être proche de la vérité.

La façon claire dont les Allemands parlent est quelque chose que nous aurions tendance à faire en anglais si nous étions en colère et voulions clarifier ce qui nous mettait en colère. Par exemple, vous pouvez imaginer une mère en colère avertissant sévèrement son fils: «Ne – tu – n’ose – fais – ça!» Énonçant clairement chaque mot.

Il s’agit d’un style d’expression de la colère en anglais. L’appliquer à l’allemand ne fonctionne tout simplement pas de la même manière. En comprenant ce qu’ils disaient, je peux généralement dire que, d’après mon expérience (quoique limitée), les Allemands perdent leur sang-froid bien moins que de nombreux anglophones. En fait, les Allemands ont tendance à être beaucoup plus patients par rapport à ce que j’ai vu. Ce qui semble dur à l’oreille inexpérimentée peut en fait être une blague drôle ou des conseils utiles, etc. lorsque vous écoutez les mots réels.

Lorsque vous prêtez attention à ce qu’ils disent, plutôt que d’appliquer les mauvais indices non verbaux (en utilisant le ton anglais et les règles du langage corporel) pour imaginer ce que vous pensez qu’ils disent, vous verrez que les Allemands parlent des mêmes choses vous et vos amis en parlez dans d’autres langues.

Ils parlent tous anglais et ne vous aideront jamais avec votre allemand.

Comme prévu, quand j’ai annoncé que je serais à Berlin pour cette mission (plutôt que dans un petit village inconnu), beaucoup de gens m’ont dit qu’il serait extrêmement difficile de convaincre les Berlinois de m’aider avec mon allemand, car ils parlent tous ” Anglais parfait.

Comme ailleurs, il y a des gens qui ont mal réussi à l’école ou qui ne s’exposent pas suffisamment aux étrangers pour maintenir un bon niveau. Mais pour la plupart, ils ont en effet un meilleur niveau d’anglais que les Européens du Sud ou certains pays asiatiques.

Malgré cela, il était extrêmement facile de convaincre les Allemands de m’aider. Même au cours de ma première semaine, j’ai réussi, et pendant les trois principaux mois de la mission, je n’ai presque jamais parlé anglais avec des Allemands – les rares fois où je l’ai fait parce que d’autres étrangers (n’apprenant pas l’allemand) étaient présents, ou dans mes dernières semaines avant de partir . Quand ils ont vu à quel point j’étais dévoué à mon projet, ils étaient heureux de me donner beaucoup d’encouragements pour démarrer!

Cette confusion est un autre problème qui résulte du fait que les Allemands sont accusés de quelque chose qui est en fait entièrement la faute des apprenants paresseux. Les Allemands sont généralement très utiles, donc si vous semblez subir une torture médiévale alors que vous avez du mal à parler la langue, ils voudront vous sauver de cet inconfort et peuvent parler anglais à cause de cela.

Je me suis assuré de bien faire comprendre que je m’amusais, que j’étais dévoué à faire de sérieux progrès et que j’utilisais tous mes trucs sociaux (hacking linguistique) habituels lorsque je sortais et parlais avec de nouvelles personnes, et sans exception, je n’avais même jamais eu à travailler difficile de convaincre qui que ce soit de m’aider, même lorsque mon niveau était assez faible. Ils ont simplement suivi le courant. Malheureusement, le flux que beaucoup d’expatriés commandent est: «L’allemand est trop dur et les Allemands ne veulent pas m’entendre essayer», et ce mantra devient une prophétie auto-réalisatrice.

L’allemand est l’une des langues les plus difficiles au monde.

Comme j’ai aussi appris d’autres «langues les plus dures» au monde, comme le hongrois et le japonais, je discuterai de ce concept ridicule une autre fois bientôt. Mais d’abord, je peux confirmer que l’allemand lui-même n’est pas particulièrement difficile en soi que beaucoup d’autres langues dans le monde. Tout dépend de l’apprenant et de son attitude.

Les expatriés que j’ai rencontrés qui vivaient en Allemagne depuis longtemps se plaindraient de la façon dont l’allemand est trop difficile à parler, et je pouvais voir très clairement et leur dire très franchement que cette plainte et ce dévouement à y croire étaient ce qui les tenait réellement de retour de le parler.

J’essayais exactement le même langage qu’eux – la principale différence que je vois est qu’ils se concentrent simplement sur le négatif et cherchent d’autres raisons pour les empêcher de le parler. Une approche optimiste peut considérablement modifier leur potentiel de progrès. Ce qui m’aide à traverser les langues plus rapidement n’est pas une partie magique de mon cerveau qui a germé ces dernières années pour me transformer en gourou des langues – c’est en fait la capacité de se concentrer sur le positif et d’avoir de nouvelles informations sur la langue qui m’aide à progresser plutôt que de me gêner.

Mais simplement dire à quelqu’un: «Chin up! Ce n’est pas si mal! “Ne suffit pas, car il y a des aspects de la langue qui peuvent sembler intimidants au premier abord, surtout si c’est votre première langue étrangère et si cela vous est expliqué de manière académique ennuyeuse et traditionnelle.

Pour cette raison, j’écrirai en détail pourquoi l’allemand n’est pas aussi difficile que vous le pensez et je prendrai tous les aspects les plus «durs» de la langue et j’essaierai de les expliquer de manière à transformer certains pessimistes en optimistes et aider les apprenants en difficulté à améliorer considérablement leurs progrès en s’attaquant à ce que je pense être la source du problème pour beaucoup d’entre eux: la mauvaise attitude selon laquelle l’allemand est difficile.

J’ai appris l’allemand pendant cinq ans à l’école, et la mauvaise attitude m’a fait croire que les aspects de l’allemand étaient trop compliqués pour que je puisse comprendre, et donc j’ai mal fait mes examens et je n’ai jamais vraiment plongé dans l’allemand proprement dit jusqu’à cette année . Tout recommencer et oublier la façon trop technique dont la langue m’a été expliquée à l’école m’a évité d’être condamné à ne jamais la parler.

Bientôt, je publierai un guide pour pirater la langue allemande: donner des raccourcis pour contourner les aspects apparemment difficiles, expliquer une meilleure façon de regarder le problème Accusatif-Datif-Génitif, et voir que l’ordre des mots et se souvenir du vocabulaire est en fait beaucoup plus facile que les gens ne le pensent. Parfois, tout ce dont vous avez besoin est d’entendre ces choses expliquées de la bonne manière (non trop technique) et tout cela est parfaitement logique. Ce guide ne tentera pas de remplacer les cours, mais les augmentera pour les apprenants qui connaissent déjà vaguement la langue mais se sentent intimidés par celle-ci.

Je suis convaincu que ce que j’ai à dire peut aider les gens à progresser dans leur allemand, car j’ai donné ce conseil à d’autres apprenants tout au long de mon séjour à Berlin pour aider ceux qui luttent avec la langue eux-mêmes et cela a aidé certains d’entre eux à sortir de leur coquille et enfin parler.

Si vous souhaitez que je mentionne un aspect de l’allemand que vous trouvez particulièrement difficile, faites-le moi savoir! Plus d’informations sur ce guide bientôt…
Les Allemands sont-ils stricts / impolis?

Il y a beaucoup de stéréotypes que je ne rendrai même pas dignes avec une réponse, mais le strict revient souvent. J’imagine que cela est influencé par l’idée de «sons allemands durs», et peut-être combiné avec la renommée des Allemands pour l’efficacité. Cependant, la façon dont ils conçoivent les voitures était le moindre de mes soucis pour mon séjour là-bas.

J’ai trouvé curieux que les Berlinois attendent presque toujours aux feux rouges avant de traverser la route, même quand il n’y avait pas de voitures sur des kilomètres. Dans la plupart des autres endroits où je suis allé, les gens «marchaient» dans cette situation assez fréquemment (je considère personnellement l’homme rouge comme une suggestion plutôt qu’une règle; c’est une bonne suggestion uniquement si les voitures sont réellement sur la route).

Vous verrez également des arrêts de bus indiquer la minute où le bus devrait arriver à un arrêt donné – Je me souviens à quel point les Brésiliens hilarants ont trouvé ce concept lorsque je leur en ai parlé, mais je pense que des choses comme celle-ci sont utiles et c’est quelque chose qui me manquera dans d’autres pays. Pour être honnête, de telles commodités me sont venues si naturellement au cours des derniers mois que je considère simplement que d’autres pays ont mal agi.

Une chose qui peut influencer l’idée qu’ils soient «grossiers» est que j’ai trouvé les Allemands très honnêtes. Personne ne dira jamais que c’est mauvais, mais certains Allemands ont tendance à être très francs sur la vérité et cela nuira probablement à vos sentiments si vous êtes trop sensible. En fait, je l’ai trouvé assez rafraîchissant, mais il a fallu s’y habituer!

Par exemple, je dansais pendant plusieurs heures une nuit et une fille que je venais de rencontrer m’a dit que je sentais et pouvais faire une douche! C’était vrai bien sûr (c’était une nuit chaude et je dansais avec enthousiasme), mais ce n’est pas quelque chose que vous entendriez de gens que vous venez de rencontrer dans de nombreuses cultures. Je suppose que ce niveau d’honnêteté sans sucre peut être interprété comme impoli si vous tirez trop vite les conclusions, mais cette fille a continué à danser avec moi après avoir partagé les informations «intéressantes».

Donc, si vous êtes sensible à votre poids, etc., vous ne devriez probablement pas demander aux Allemands si ces jeans vous font paraître gros. Mais ce n’est pas de l’impolitesse. Vous pourriez faire valoir que de nombreux autres pays sont beaucoup trop sensibles – au point de danser autour des problèmes et de ne jamais être assez directs.

Les Allemands n’ont aucun sens de l’humour!

Quand les Allemands rient et sourient, c’est parce que quelque chose est vraiment drôle. Je n’aime pas le sourire inauthentique de “merci d’avoir acheté chez Walmart” qui est parfois galvaudé dans des endroits comme les États-Unis. Beaucoup de pays européens ne rient pas et ne sourient pas à chaque chose, et cela signifie que quand ils sourient / rient, vous savez que c’est authentique.

Cela signifie que si quelqu’un ne se moque pas de votre blague (soit parce qu’il pense que c’est drôle mais pas assez pour rire fort, ou parce que c’est en fait une blague terrible), vous pourriez penser qu’il n’a pas le sens de humour. Je ne sais pas si c’est ma personnalité ou le fait d’être irlandais, mais je n’ai rien trouvé du tout en Allemagne et j’ai trouvé de nombreux Allemands assez hilarants et contents.
Partout où vous allez, il faut changer d’état d’esprit.

Le fait est que, si vous croyez vraiment à l’une des rubriques ci-dessus, vous filtrerez toutes les informations qui ne les prennent pas en charge et vous ne rechercherez qu’une confirmation, et vous les trouverez probablement. Je le sais parce que je l’ai fait moi-même quand j’ai refusé d’être ouvert sur une culture que je n’aimais pas dans le passé. J’ai rencontré des gens qui insistent sur le fait que je ne suis pas «vraiment» irlandais parce que je ne bois pas, et sans surprise s’ils ont passé du temps en Irlande, la plupart étaient dans des pubs.

Si j’avais un stéréotype étrange selon lequel tous les Belges sont coiffeurs, par exemple, je pourrais le confirmer en passant tout mon temps en Belgique chez les coiffeurs. Où que vous alliez, vous trouverez une réponse à vos stéréotypes si vous les recherchez. Je préfère commencer avec une table rase si possible et faire connaissance avec les gens aussi directement que possible. Peut-être que plus d’Allemands sont impolis, stricts, sans humour et en colère que je ne le pense, mais parce que je ne cherchais pas ces signes, je ne les ai pas trouvés.

Après avoir découvert toutes les différences culturelles intéressantes, ce que je trouve habituellement, c’est que nous ne sommes pas si différents après tout. C’est une des raisons pour lesquelles je peux me sentir chez moi si rapidement dans de nombreux endroits. Berlin était l’un de ces endroits et ça va me manquer!