Rio de Janeiro est une capitale de l’argot – ce n’est pas un titre officiel, c’est pourtant tout à fait pareil lorsque j’écoute Cariocas (des personnes nées à Rio). Pour comprendre ce qui se passe autour de vous à Rio, voici une liste de mots d’argot utiles qui vous aideront à comprendre l’essentiel des conversations. Des points bonus si vous pouvez les utiliser tout en parlant avec les habitants.

istock_brazil.jpg__1240x0_q85_subsampling-2_upscale

“Ei mano / cara, beleza?”
Cette phrase est une salutation commune entre amis – en particulier entre hommes – et constitue une déviation par rapport à la politesse plus répandue mais couramment utilisée, oi, tudo bem? (‘salut comment ca va?’). Bien que beleza se traduise littéralement par la beauté, dans ce contexte, il se traduit globalement par «hé mec, quoi de neuf?».

‘Caraca’
Caraca est un mot utilisé pour exprimer la surprise dans une situation et vous l’entendrez probablement beaucoup à Rio. Cela se traduirait vaguement par «wow» ou «oh mon dieu / ça alors». Vous entendez peut-être aussi ce mot à la fin des phrases, mais sous une forme légèrement différente – pra caraca, dans le but de souligner la déclaration précédente. Par exemple, “il pleut beaucoup / beaucoup de seaux” serait está chovendo pra caraca.

‘Parada’
Ce mot est l’un de ceux qui peuvent être utilisés pour presque tout et dans n’importe quelle situation. Il se traduit approximativement par “thingy” ou “thingamajig” en anglais. Par exemple, “j’ai faim, je vais manger ce truc” serait bien, tu viendrais aquela parada, ou “j’irai au centre-ville pour faire ce truc”, ce serait vou ao centro fazer aquela parada.

‘Valeu’
Vous entendrez certainement beaucoup cela à Rio de Janeiro! Valeu est un moyen informel de dire «merci» et se traduirait par «cheers» en anglais. Vous pouvez l’utiliser dans n’importe quelle situation. Par exemple, si le serveur arrive et vous apporte la facture, vous pouvez répondre, valeu.

Estar bolado / bolada
Estar bolado – ou bolada pour le mot féminin – signifie être en colère contre quelqu’un. Ainsi, l’argot le plus proche en anglais serait «il fume» pour ele está bolado.

‘Tranquilo’
Ce mot est un autre argot populaire et est utilisé tous les jours à Rio. Tranquilo se traduit littéralement par «tranquille», mais signifie généralement «c’est bon» ou «oui, bien sûr». Par exemple, lorsque quelqu’un dit: “Je suis désolé, je vais avoir cinq minutes de retard!”, Un Carioca peut répondre, tranquilo.

‘Sinistro’
Ce mot est un argot populaire parmi la jeune génération de Rio de Janeiro. Sinistro signifie littéralement sinistre, mais il est souvent utilisé dans un contexte complètement différent pour signifier «cool». Donc, si vous regardez un bon film et que quelqu’un vous demande comment il a été, vous pouvez répondre, filme toi au film “Le film était vraiment cool”.