Francais | 日本語 (Japanese) |
---|---|
Bienvenu | ようこそ (yōkoso) |
Salut | 今日は (konnichiwa) おっす (ossu) – used between close male friends |
Salut (téléphone) | もしもし (moshi moshi) |
Comment allez-vous ? | お元気ですか? (o genki desu ka) |
Répondre à ”Comment allez-vous ?” | はい、元気です。あなたは? (hai, genki desu. anata wa?) お蔭様で元気です (o kagesama de genki desu) |
Depuis longtemps on ne s’est pas vu | 久しぶり (hisashiburi) お久しぶりですね (o hisashiburi desu ne) |
Quel est votre nom ? | お名前はなんですか? (o-namae wa nan desu ka) |
Mon nom est | … だ (… da) (inf) …です (… desu) (frm) |
D’où venez-vous ? | 出身はどこですか? (Shusshin wa doko desu ka?) どちらからですか (Dochira kara desu ka?) – frm |
Je viens de | ~出身です (… shusshin desu) 私は~出身です (watashi wa … shusshin desu) |
Heureux de vous rencontrer | 初めまして (hajimemashite) 初めまして。どうぞ宜しく (hajimemashite. dōzo yoroshiku) reply お会いできて嬉しいです (oaidekite ureshii desu) |
Bonjour (matin) | お早うございます / おはようございます (ohayō gozaimasu) お早う / おはよう (ohayō) |
Bonjour (après-midi) | こんにちは [今日は] (konnichiwa) |
Bonne soirée | 今晩は / こんばんは (konbanwa) |
Bonne nuit | おやすみなさい (oyasumi nasai) おやすみ (oyasumi) |
Au revoir | さようなら (sayōnara) いって来ます (ittekimasu) – ‘I’ll be back’ – you are leaving いってらっしゃい (itterasshai) – ‘come back soon’ – you are staying じゃあまたね (jā mata ne) – see you later |
Bonne chance | ご幸運を祈ります! (gokoūn o inorimasu) – frm 頑張ってね (gambatte ne) – inf |
Santé ! | 乾杯 (kanpai) lit. “dry glass” |
Bonne journée | 良い一日を (Yoi ichinichi o) |
Bon appétit | どうぞめしあがれ (douzo meshiagare) = ‘enjoy your meal’ – said by the cook/chef いただきます (itadakimasu) – said before a meal by those eating it ご馳走さまでした (gochisōsama deshita) – said after a meal by those who have eaten it |
Bon voyage | よい旅行を (yoi ryokō o) ごきげんよう! (gokigen yō – Goodbye / Good luck) いってらっしゃい (itte irasshai – Go and come back) 一路平安を祈る (ichiroheian o inoru) – I wish you a smooth road (old fashioned) |
Je ne sais pas | わからない (wakaranai) – inf わかりません (wakarimasen) – frm |
Comprenez-vous? | わかりますか (wakarimasu ka?) – frm |
Je comprends | わかります (wakarimasu) わかる (wakaru) inf |
Je ne comprends pas | わかりません (wakarimasen) – frm わからない (wakaranai) – inf |
Merci de prler doucement | ゆっくり話してください (yukkuri hanashite kudasai) ゆっくり言ってください (yukkuri itte kudasai) |
Merci de répéter | もう一度、言ってください (mō ichido, itte kudasai) もうひとつ言ってください (Mō hitotsu itte kudasai) |
Merci de m’écrire | 書いてください (kaite kudasai) 書いて、頂けますか (kaite itadakemasu ka) |
Parlez-vous anglais ? | 英語はできますか (Eigo wa dekimasu ka?) |
Parlez-vous japonais ? | 日本語を話しますか (Nihongo o hanashimasu ka?) 日本語は話せますか (Nihongo wa hanasemasu ka?) 日本語はできますか (Nihongo wa dekimasu ka?) |
Oui un peu | はい、話します (Hai, hanashimasu) はい、話せます (Hai, hanasemasu) はい、出来ます (Hai, dekimasu) |
Parlez-vous une langue ? | 日本語以外の言語を話しますか (Nihongo igai no gengo o hanashimasu ka) |
Comment dîtes vous en japonais ? | … は日本語でなんと言いますか。 (… wa nihongo de nanto īmasu ka?) |
Excusez moi | すみません! (sumimasen) |
Comment cela coûte ? | いくらですか (ikura desu ka?) |
Pardon | ごめんなさい! (gomen nasai) |
S’il vous plaît | ください (kudasai) |
Merci | どうも (dōmo) ありがとう (arigatō) ありがとうございます (arigatō gozaimasu) どうもありがとう (dōmo arigatō) どうもありがとうございます (dōmo arigatō gozaimasu) |
Remercier | どういたしまして (dō itashimashite) |
Où sont les toilettes ? | 便所はどこですか (benjo wa doko desu ka?) トイレはどこですか (toire wa doko desu ka?) 手洗いはどこですか (tearai wa doko desu ka?) |
Il va payer | この人が全部払います (konohito ga zembu haraimasu) |
Voudriez-vous dancer ? | 一緒に踊りませんか (isshoni odorimasenka?) |
Venez-vous ici souvent ? | ここにはよく来るのですか? (koko ni wa yoku kuru no desu ka?) よくここに来ますか? (yoku koko ni kimasu ka?) よくここ来るの?? (yoku koku kuru no?) – inf |
Tu me manques | あなたがいなくて寂しいです (anata ga inakute sabishī desu) 寂しい です (sabishī desu) あなたが恋しいです (anata ga koishī desu) – to a lover/spouse |
Je t’aime | 好きです (suki desu) 好きだ (suki da) 好きだよ (suki dayo) 好きよ (suki yo) f 大好きです (daisuki desu) 愛してるよ (aishiteru yo) 愛してるわ (aishiteru wa) >f |
Bon rétablissement | お大事に (odaiji ni) |
Va-t-en ! | ほっといて! (hottoite!) |
Laissez-moi ! | ほっといて! (hottoite!) |
A l’aide | 助けて! (tasukete!) |
Au feu | 火事だ! (kaji da!) |
Applez la police | 警察を呼んでください! (keisatsu o yonde kudasai!) |
Joyeux Noël | メリークリスマス (merī kurisumasu) |
Bonne année | New Year greeting – ‘Western’ style 新年おめでとうございます (shinnen omedetō gozaimasu) New Year greetings (used before New Year) 良いお年を (yoi otoshi o) – inf 良いお年をお迎え下さい (yoi otoshi o omukae kudasai) – frm New Year greetings (used at New Year, not before) 明けましておめでとうございます (akemashite omedetō gozaimasu) 旧年中大変お世話になりました (kyūnenjū taihen osewa ni narimashita) 今年もよろしくお願いします (kotoshi mo yoroshiku onegai itashimasu) |
Joyeuses Pâques | 復活祭おめでとうございます (fukkatsu-sai omedetō gozaimasu) イースターおめでとうございます (īsutā omedetō gozaimasu) |
Joyeux anniversaire | お誕生日おめでとうございます (otanjōbi omedetō gozaimasu) |
Félicitations | おめでとう (Omedetō!) |
Une langue n’est jamais suffisante | 言語を一つは決して足りない (gengo o hitotsu wa kesshite tarinai) 言語は一つだけでは足りない (gengo hitotsu dake de wa tarinai) |
Mon aéroglisseur est plein d’anguilles | 私のホバークラフトは鰻でいっぱいです (Watashi no hobākurafuto wa unagi de ippai desu.) |
–
Je comprends | わかりました (wakarimashta) – frm |
Je ne parle pas japonais | 日本語を話せません (Nihongo o hanasemasen) |
Quelqu’un parle anglais ? | 英語の話せる人はいませんか (Eigo no hanaseru hito wa imasen ka) 誰か、英語が話せますか (dare ka, eigo ga hanasemasu ka?) |
Pardon je ne comprends pas | すみません。分かりませんでした (sumimasen. wakarimasen deshita) |
Qu’est ce que vous avez dit ? | なんて言いましたか (nan te iimashita ka?) |
Pouvez-vous traduire ? | 訳してください (yakushite kudasai) |
Qu’est ce que cela signifie ? | これはどういう意味ですか (kore wa dōiu imi desu ka) |
Comment prononcez-vous cela ? | これはどんな風に発音しますか (kore wa donna fū ni hatsuon shimasu ka) |
Il y a un problème dans la pièce | その部屋の中に問題があります (sono heya no naka ni mondai ga arimasu) |
Il n’y pas d’eau chaude | お湯がありません (oyu ga arimasen) |
Le robinet fuit | 蛇口が漏れています (jaguchi ga moreteimasu) |
L’écoulement est bloqué | 排水溝が詰まっています (haisuikō ga tsumatteimasu) |
La ventilation fait trop de bruiy | エアコンがうるさすぎます (eakon ga urusasugimasu) |
Puis je avoir une autre chambre ? | 他の部屋へ移れますか (hoka no heya e utsuremasu ka?) |
Quand dois je quitter la chambre ? | いつ、部屋を出なくてはなりませんか (itsu, heya o denakute wa narimasen ka?) |
J’aimerais rendre la chrambre | チェックアウトしたいのですが (chekkuauto shitai no desu ga) |
J’aimerais partir à cette date | この日にチェックアウトしたいのですが (kono hi ni chekkuauto shitai no desu ga) |
Pouvez-vous appeler un taxi ? | タクシーを呼んで下さい (takusī o yonde kudasai?) |
Puis avoir la note ? | 請求書を見せて頂けますか (seikyūsho o misete itadakemasu ka?) |
Quel est le montant de la note ? | 請求書の合計額は、いくらですか (seikyūsho no gōkei wa ikura desu ka?) |
Puis je avoir la facture détaillée ? | 明細書を見せて頂けますか (meisaisho o misete itadakemasu ka?) |
Je pense qu’il y a une erreur sur la facture | この請求書に間違いがあるように思うのですが (kono seikyūsho ni machigai ga aruyō ni omō no desu ka?) |
Y-a-t-il un restaurent proche ? | 近くにレストランはありますか (chikaku ni resutoran wa arimasu ka?) |
J’aimerais réserver une table | テーブルの予約を取りたいのですが (tēburu no yoyaku o toritai no desu ga) |
Nous avons une réservation | 既に予約をとっています (sudeni yoyaku o totte imasu) |
Avez-vous un menu en anglais ? | 英語のメ二ューはありますか (eigo no menyu wa arimasu ka?) |
Puis je avoir la liste des vins ? | ワインのリストを見せて頂けませんか (wain no risuto o misete itadakemasen ka?) |
Je suis végétarien | 私は菜食主義者です (watashi wa saishokushugisha desu) |